Забайкальцы языком едины  0+

Фото службы новостей «СП»

Родной сибирский говор скромный
Услышу вдруг – и бросит в дрожь.
Невольно речь былую вспомню:
«Ты чё», «по чё», «каво несёшь».
Всегда былое вспоминаю,
Оно со мной всегда живёт,
И говор тот мой ум питает
И вдохновенье мне даёт.
Наталья Беда

В Забайкальском крае сложился свой уникальный говор. Это историческое явление, которое появилось благодаря мирному сосуществованию более 120 нацио­нальностей, проживающих на одной территории много столетий. Русское «аканье» смешалось с бурятскими словами и эвенкийскими особенностями произношения звуков. И сегодня, в преддверии Дня народного единства, предлагаем вместе с нами поизучать азбуку Забайкалья.

В настоящее время заметно увеличивается интерес к подлинно народной культуре, древним традициям и обычаям. Никто из нас не может в полной мере чувствовать себя патриотом родной земли, не обращаясь – хотя бы время от времени – к истокам мудрости живой старины. Многим из нас интересна история родного края. Что было 100, 200 лет назад? А язык – это то, что сохраняет историю, традиции и даёт возможность познакомиться с ними и сейчас.

В 2023 году губернатор Александр Михайлович Осипов предложил соз­дать «Азбуку Забайкалья», чтобы сохранить и распространить уникальные слова края. Глава региона уверен, что это поможет объединить людей и продолжить использование необычных диалектов в быту.

«Каждые выходные я выезжаю в районы края. Общаясь там с забайкальцами, убеждаюсь в том, что у нас уникальный язык, много разных и интересных слов встречается. Наши земляки даже в других городах, например в Санкт-Петербурге, используют забайкальские «ты мояточка», «бравенький», «чаевать». Хотя уже давно живут не в Забайкалье» (взято из телеграм-канала).

Сохранением самобытного диа­лекта жителей Забайкалья и собирательством традиций и истории, пропагандируя культуру, красоту языка, уже более 20 лет активно в нашем округе занимается Татьяна Алексеевна Воловьёва, проводя в стенах Новочарской библиотеки мероприятия, фолк-вечера, посиделки и вечёрки. Она поделилась с нами некоторыми фактами об истории забайкальского говора, о которых она рассказывает на своих мероприятиях и встречах.

Забайкальский край – это один из самых крупных и многоликих регио­нов России. В его истории оставили свой след множество этнических групп, и каждая из них внесла свой вклад в формирование языка Забайкалья. В нашем регионе сошлись монголоидные и кавказские народы, буряты и русские, китайцы и корейцы. Этот мозаичный культурный фон привнёс в говор Забайкалья богатство и разнообразие. Забайкальский говор – это уникальный языковой феномен, который имеет долгую и интересную историю. Этот диалект является важной частью местной культуры и наследия. Давайте ближе познакомимся с историей языка Забайкалья и его особенностями.

Забайкальский говор в первую очередь связан с бурятским языком. Буряты – это одна из крупнейших этнических групп Забайкалья, и их язык оказал большое влияние на формирование азбуки. Бурятский алфавит, основанный на кириллице, используется для письма в бурятском языке и, в некоторой степени, в других языках региона. Также влияние на язык оказала культура семейских, которая уникальна и неповторима и включена в список ЮНЕСКО «Шедевры устного и нематериального наследия».

Забайкальские русские говоры представляют собой сложное явление, для которого характерно соединение языковых черт северного и южного наречий с включением в них языковых особенностей коренного населения (бурят и эвенков), что позволило приобрести русским говорам Забайкалья яркий региональный колорит.

Русский язык также сыграл важную роль в развитии общения в Забайкалье. Он стал языком общения между различными этническими группами, и в результате произошло взаимное влияние языков. Этот синтез языковых элементов породил новые лингвистические особенности, характерные именно для нашего региона.

В процессе общения с земляками были выявлены следующие особенности диалектной речи.

Аканье – на месте литературного [е] здесь произносят [а]: впарёд, багуть, жанатый, поддцапил.

3вук [ш] – долгий, твёрдый, зачастую вытесняет [щ], [сч], [ч], [ск]: шшепки, шшупленький, уташшил, пошшти, пушшай.

3вук [x] переходит в [с] перед [и]: у свекруси, у молодуси.

Вместо [т] иногда можно услышать [ц], особенно в собственных именах: Пеца (Петя), Вица (Витя), Мица (Митя).

В начале слова часто встречается [е]: етот, ета.

Буква [г] часто переходит в [д]: две ноди (ноги), я ляду (лягу).

Встречается частица то, сочетаясь с частицей дак: Морошка-то дак поспела, а черники-то нет.

Общеупотребительны местоимения в форме у мене, у тебе, у ей, у её.

Активно используется форма Р. п. существительного с предлогом до, предваряющим объект, к которому направлено движение: схожу до дому, сбегаю до подруги.

Забайкальцы совершенно особым образом произносят глаголы. В окончаниях глаголов наблюдается выпадение гласной: забыват (забывает), мечтат (мечтает), прыгат (прыгает), моташь (мотаешь), делат (делает), ломат (ломает), шиньгашь (шиньгаешь), умешь (умеешь).

Активно в речи русского населения Забайкалья сейчас используются такие слова, как бухлёр (вареное мясо с бульоном), има́н (домашний козёл или баран), зимник (зимняя дорога), стайка (небольшой загон для скота), яма (погреб), водиться (нянчиться), камуса́ (шкура с голени копытных животных).

Азбука Забайкалья – это богатый исторический и культурный артефакт, который является неотъем­лемой частью этнической и лингвистической мозаики Забайкальского края. Она отражает богатство и многогранность этого региона, где разные культуры и языки сошлись и создали что-то уникальное и неповторимое. Говор Забайкалья продолжает существовать и развиваться, сохраняя свою важность и ценность для местного населения.

Поскольку живой язык и ЖИВ ДИАЛЕКТАМИ.

Каларский район: день за днём
Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов или покиньте сайт. Чтобы ознакомиться с нашей Политикой конфиденциальности, нажмите кнопку "Подробнее...". Чтобы принять условия, нажмите кнопку "Принять".
Принять