В сохранении традиций — сила народа

К сожалению, мы свидетели тому, как постепенно исчезает эвенкийский язык – понимают его сегодня немногие, а говорят - единицы.

Развитие общества в современном мире всё больше и настойчивее диктуют единые стандарты жизнедеятельности, унифицируя культуры разных народов. Поэтому постоянно в последнее время на разных уровнях поднимается проблема сохранения и развития национальной культуры во всех её проявлениях. Насколько этот вопрос актуален в Тунгокоченском районе, мы сегодня обсуждаем с заместителем главы муниципального района по социальным вопросам Светланой Мальцевой.

– Несомненно, это важно и актуально, ведь на территории района проживают представители малочисленных народов Севера – эвенки. К сожалению, мы свидетели тому, как постепенно исчезает их язык – понимают его сегодня немногие, а говорят на эвенкийском языке единицы. Вместе со стариками уходят из нашей жизни, зачастую безвозвратно, обычаи, обряды, песни, сказки, легенды. Всё то, что и составляет культуру народа. Ведь только зная корни, историю и традиции, можно сохранить свою индивидуальность и передавать эти знания детям – будущим поколениям. Конечно, нужны общие усилия для успешного решения этой задачи. Но какие бы замечательные законы ни принимало наше правительство, какие бы льготы и гранты ни учреждало, нужны, прежде всего, заинтересованность и инициатива самих эвенков.

– Какие мероприятия проводятся в районе по сохранению и возрождению национальных традиций эвенков?

– Мероприятий, на самом деле, проводится немало. Но здесь важно не просто провести какой-то праздник, но и стремиться к тому, чтобы от него была максимальная отдача, чтобы был сделан пусть хотя бы небольшой, но шаг к сохранению этноса. Например, праздник «Дылача Бакалдын» – «Встреча солнца». История его уходит вглубь веков: это праздник встречи нового года. Отмечался он эвенками на всей территории от Байкала до Якутии. Главная цель этого праздника – активное общение эвенков между собой, налаживание контактов между представителями разных родов, возрождение эвенкийского языка, приобщение детей к традиционной культуре. Такие ежегодные праздничные встречи давали возможность обмена информацией и общения кочевых семей, ведь зимой они редко встречались. Именно на таких праздниках учились у старших опыту и мудрости жизни. Эта всеобщая радость пробуждения северной природы вдохновляла и старого, и молодого. А какой праздник без песен, танцев, состязаний на ловкость, смелость, без общего чаепития?!

Очень здорово, что праздник этот в нашем районе стал традиционным. Гости участвуют в обрядах очищения, приветствия, поклонения земле, пробуют традиционные эвенкийские угощения. В программе участвуют эвенкийские группы «Дяндыктал» и «Птичка» из эвенкийских центров, другие творческие коллективы района. Обязательно организуем выставку народного декоративно-прикладного искусства. Пусть ненадолго, но все присутствующие имеют возможность прикоснуться к культуре северного народа, ощутить единение – ведь мы живём рядом, и их обычаи становятся и нашими тоже.

Но вот что, на мой взгляд, нужно добавить в этот праздник организаторам. Прежде всего, тематика всего праздника должна быть, в первую очередь, эвенкийской. То есть и выступления всех коллективов так или иначе должны ему соответствовать. Праздник может быть намного интереснее, если будет организована работа нескольких площадок. Например, площадка по традиционной медицине. Как лечились в старину, какие травы, настои употребляли. Или другая площадка – не просто показать национальные изделия, а провести с гостями мастер-класс по изготовлению оберега, рассказать о его предназначении. Интересно? Уверяю вас, очень интересно. Хотелось бы видеть на этом празднике и более богатую национальную кухню: не только бухлёр и улоны, но и сохатиную губу, дичь, кукуру, рыбу и многое другое – всё, чем всегда славился гостеприимный эвенкийский дом. Более разнообразными, массовыми должны быть и спортивные соревнования.

И его организаторам нужно уже сегодня начинать подготовку к следующему Бакалдыну: информационную, организаторскую, творческую, по крупицам собирать всё то, что называется нематериальным наследием.

– Светлана Валерьевна, в крае продолжает развитие проект «Забайкалье – наш дом». Наш район будет в нём участвовать?

– По инициативе районной АКМНС разработан проект «Священные места эвенков», который представлен на конкурсе. Сейчас в крае идёт обсуждение проектов, я надеюсь, что наш проект будет принят и профинансирован.

Беседовала Елена КУЗНЕЦОВА


От «А» до «Я» на языке Севера

В рамках мероприятий, посвящённых Году языков коренных народов, объявленному ООН, в Якутске с 27 по 29 июня 2019 года состоялась международная конференция «Языки коренных народов как фактор устойчивого развития Арктики».

В её работе участвовали учёные из многих регионов России, представители Великобритании, Германии, Канады, Норвегии, США, Финляндии, Франции, Южной Кореи, Японии, Казахстана. Докладчики привели неутешительную статистику: из 38 языков КМНС на настоящий момент только 13 передаются внутри семьи от родителей к детям, 25 языков находятся на грани вымирания.

Я выступала с докладом «О состоянии эвенкийского языка в селе Тунгокочен» на круг­лом столе «Миноритарные языки в эпоху глобализации: эффективность современных практик коренных сообществ, роль инновационных технологий в возрождении языков коренных народов». Утрата эвенкийского языка в селе Тунгокочен и в целом в райо­не очевидна.

Молодёжь родного языка не знает. Из 170 эвенков в селе свободно владеют родным языком 10 человек пожилого возраста, в других сёлах и того меньше. Дети, изучающие эвенкийский язык в детском саду, к концу учебного года знают счёт от одного до десяти, названия животных, времена года. Ведут диалоги, знают две эвенкийские песни, два танца, небольшую считалочку. В течение года знакомятся с обычаями народа, рисуют эвенкийские узоры, в подготовительной группе работают с бисером. Конечно, говорить о результатах рано, так как работаем первый год. И очень жаль, что наш труд может быть потерян, поскольку эвенкийский язык в школе не преподают. Интересным, на мой взгляд, на конференции было выступление Евдокии Ануфриевны Сотниковой, специалиста отдела образовательных учреждений п. Хатанга Таймырского муниципального района Красноярского края. Она рассказывала о сохранении родного языка через реализацию проекта «Языковое гнездо» в образовательных организациях своего района. Суть проекта заключается в том, что, например, в детском саду работают воспитатель и помощник воспитателя. Они общаются на родном языке и вовлекают детей в диалог. Постоянно приглашают на занятия этнотьюторов – носителей родного языка. Данный проект был создан в Финляндии, теперь успешно реализуется на Таймыре. С сентября нынешнего года он стартует в Якутии, в Олёкминском районе. Финансирование проекта «Языковое гнездо» осуществляет комитет образования.

Участники конференции внесли много предложений. К примеру, рассмотреть на государственном уровне вопрос о включении в образовательный стандарт обязательного изучения языков коренных народов, включая титульные языки национальных респуб­лик Российской Федерации. Разработать государственную целевую программу по документированию и описанию языков РФ и их локальных вариантов, предусматривающую проведение полевых лингвистических, фольклористических, этнологических и социологических исследований с учётом новейших достижений в области цифровизации. Считать необходимым академическое издание и переиздание раритетных научных трудов и рукописного наследия известных исследователей языка, фольк­лора и этнографии народов Якутии и Северо-Востока Сибири.

Надежда ЖУМАНЕЕВА, учитель эвенкийского языка МБДОУ села Тунгокочен


Династия Абрамовых

Нынешней весной в районной школе с. Тупик проходил конкурс «Трудовые династии земли Забайкальской». Учащиеся презентовали материалы о династиях промысловиков района. О династии знатных охотников Абрамовых рассказывают Абрамова Кристина, Чупрова Аня, Сапов Кирилл.

Абрамова Екатерина Степановна
Абрамова Екатерина Степановна

Династия Абрамовых берёт начало от Абрамовой Екатерины Степановны (из рода Букачар) и Абрамова Семёна Васильевича. У них была большая семья. Но выжило только две дочери. Когда началась Великая Отечественная война, Семён Васильевич, как и многие мужчины, ушёл на фронт. Погиб Семён Васильевич в 1943 году, защищая Сталинград. Екатерина Степановна трудилась в тылу: охотилась, возила грузы, вместе со всеми выращивала картофель, заготавливала сено, шила меховые шапки, рукавицы и отправляла посылки на фронт. Все тяготы она переносила мужественно, никогда не унывала. Об этом тяжёлом времени Екатерина Степановна вспоминала: «Председателем нашего колхоза имени XVIII Партсъезда была Люба Гусельникова, под её командованием мы трудились. Зимой занимались охотой. С планом справлялись. Белки было много. Днём промышляем, а вечером возле печки-железки сидим до глубокой ночи – шкурки обрабатываем. Хлеба давали по норме, но намного больше, чем служащим: в день по булке – охотнику, а остальным – по 300 граммов, патронов тоже по норме – три патрона на белку. Так что старались не промахнуться, чтобы каждый выстрел бил в цель…»

После войны Екатерина Степановна вышла замуж во второй раз за Абрамова Илью Васильевича. Оба они были потомственными охотниками и свой опыт и сноровку передали своим детям Доре и Александру.

Дора Семёновна, старшая дочь Екатерины Степановны, во время войны, когда мать охотилась, жила с бабушкой. Так как постоянно жили в тайге, Дора окончила только три класса. Когда ей исполнилось 18 лет, она вышла замуж за Заб­зигирова Петра Фёдоровича, уроженца села Моклакан. С мужем они сначала работали на лисоферме в колхозе «Сталин окто». В 1963 году переехали в село Заречное и стали работать в колхозе: охотились, работали в оленстаде. За достигнутые успехи в развитии оленеводства и пушного промысла Дора Семёновна была занесена на Доску почёта и неоднократно награждалась почётными грамотами, дважды была участницей ВДНХ. Всю свою жизнь Дора Семёновна провела в тайге, жила в палатках, избушках. С мужем (одним из лучших охотников) они не раз награждались похвальными грамотами и ценными подарками за перевыполнение планов по добыче пушнины. Так, в 1964 году Петр Фёдорович сдал государству «мягкого золота» на 1391 рубль, выполнил более четырёх годовых планов. С мужем они вырастили пятерых детей. Дора Семёновна до глубокой старости ходила по тайге, охотилась со своими сыновьями – Сергеем и Николаем.

Славную династию охотников Абрамовых продолжил Абрамов Александр Ильич, младший сын из семьи знатных охотников района – Ильи Васильевича и Екатерины Степановны Абрамовых. Александр Ильич за свои трудовые успехи был награждён орденом Октябрьской Революции. Как и его родители, был приглашён на Выставку достижений народного хозяйства в Москве. Ветеран до сих пор продолжает охотничий промысел и передаёт свой опыт молодым.


Мир Севера

Сегодня мы публикуем легенды читинского журналиста и писателя, обладателя престижной премии «Золотое перо России», автора книги «Золотая нить. Эвенкийские сказки» Нины Коледневой.

Нина Коледнева
Нина Коледнева

Притча о Чарских песках

Когда-то в седые времена жил в Чарской долине охотник. Звали его Олонгро, или Зоркий. Слава о нём далеко летела. Олонгро мог не только орлицу на вершине гольца, дырявящего пиками облака, разглядеть, но и яйца самки, и даже пёрышки, что устилали её гнездо. C годами острое зрение не утратил, вот только сам ослабел – хвори одолели, c лежанки не вставал.

А у старика было два сына. Оба выросли сильными и удачливыми. Лис голыми руками ловили, в беге с лосем соревновались, убитых зверей связкой на спину закидывали и в стойбище приносили – им нарты для этого не требовались.

Но сердца у братьев были чёрствыми, как копыта у оленя. Они зверей и птицу били без счёта, нимат не признавали. Добычей не делились ни с кем, даже с отцом. Говорили: 

– Э-байе!.. Какой с него толк? Старый стал, руки трясутся, в белку с десяти шагов попасть не может. Жаль на него добытое мясо изводить.

Так и оставался старик с пустым желудком.

Олонгро для себя еды не просил, пытался сыновей образумить: 

– Нынче зима холодная выдалась, сородичи голодают, поделитесь с ними добычей.

– Еще чего?! – гоготали братья. – Мясо неумехам да неудачникам скармливать? С какой стати! Лучше себе впрок салом кишки в три слоя смажем.

И продолжали истреблять зверя и птицу на своих угодьях без счёта.

Но стали замечать братья, что тайга скудеет. Не стало белок и птиц – они их всех перебили. Некому теперь семена cтланника и cосен окрест разносить – не видно молодой поросли сосенок. Старые деревья со временем начали чахнуть, корни подсекаться.

В таком лесу лосям и изюбрям делать нечего. Согжои весь ягель съели и тоже покинули Сакуканскую долину. Медведи не могут ягод и дикого мёда сыскать, зарычали с досады и убежали из этих мест. Волки завыли и тоже отправились прочь – на поиск еды, что им по зубам.

Пусто стало в тайге – не видно хищника, cкрадывающего добычу, не слышно клёкота рябчика и квохтанья куропаток. Куда ни кинь глазом – пусто… Лишь валяются гниющие под осенними дождями поваленные ветром коряги.

Сила распирает братьев, а приложить её некуда. Подняли сыновья cтарого отца с лежанки, оленью лытку для него на сей раз не пожалели: 

– Помозгочь, старик, да окинь тайгу взором. Подскажи: куда нам податься.

Олонгро лишь вздохнул: 

– Баятаю поклонитесь, пообещайте впредь себя разумно вести.

– Э-ээ… cтарик! Баятай – нам не указ… Ты высмотри, где богатые зверьём урочища водятся. А уж мы знаем, как других добытчиков с насиженных мест выкурить.

– Не дело вы затеяли, – пытался протестовать отец. – Люди бессильны совладать с вами. Но Баятай, хозяин тайги, не станет терпеть ваши бесчинства. Бойтесь его гнева.

Не послушали братья отцовского совета. Захватили соседние урочища и тут по своей привычке принялись бить белку и глухаря без счёта, урон тайге наносить. Но как-то задул сильный ветер. День свирепствовал, два и на третий не унялся. Сосны и лиственницы выдрал, в воздух поднял. Да и не мудрено: корни деревьев давно подгнили, не могли за землю держаться. Ветер подхватил, поднял в воздух и самих братьев. Протягивали они руки к сородичам, чтобы удержали их. Но те отворачивались от них.

Баятай, наславший ветер, лютовал семь дней и ночей. Утих. Но что это? На месте Сакуканской долины песчаные барханы громоздятся. А жадных братьев и след простыл: занесло песком.

…Так в предгорьях Кодара появилась пустыня – Чарские пески. Напоминание охотникам, чтобы не забывали закон тайги – добывали зверя только для пропитания, лишку не били.

Легенда о Зарод-горе

Зарод-гору всяк знает в Каларском районе. Гора стоит на отшибе от гольцов Кодара, как изгой из племени своих каменных сородичей. Мало того, вершина её скошена, будто по линеечке. Гору эту вернее было бы окрестить безголовым дурнем.

О приметной каменной глыбе из века в век кочует легенда…

Жил когда-то молодой эвенк. Всем парень удался – и ростом, и силою. Но мнил о себе шибко много. Родичи не раз и не два звали его охотиться на косуль – отказывался: 

– Это не по мне. С моей-то силушкой на всякую мошку ходить?

Предлагали оленей вместе пасти – только морщился: 

– Мне неловко вас в напарники брать. Вы хилые и беспомощные. Мышь и та быстрей бегает.

Чум свой отдельно от сородичей поставил: 

– Вы, обычные смертные, мне не ровня. Всего боитесь: от ливней прячетесь под настил из лиственничных веток, в стужу кутаетесь в оленьи шкуры. Мне это ни к чему. Попробуйте мои мышцы на груди – твёрдые, как скала…

Хвастал во всеуслышание: 

– Мне под стать со стихиями столкнуться. С ветром поспорить. Стуже противостоять. Э-э, решено – стану я горой! Синей глыбой, как великан среди карликов, буду возвышаться над долиной. Это мне по нраву.

Но старики не зря предупреждают молодёжь: необдуманные желания вслух опасно произносить. Бог Амон (божество Неба – авт.) может услышать и претворить их в жизнь.

Ну, так и вышло. Парень превратился в огромный каменный валун. В настоящую гору! Стоит он день, два… год. Возмутился: 

– Да что это такое?! Дождь хлещет, солнце нещадно калит – моя каменная кожа раскалывается, ветер вершину стачивает… Не желаю быть горой, хочу обратно к людям.

Но… не взяли его к себе люди, и скалы от него отказались. Так и стоит он, окаменевший, отдельно от гольцов. Курум, завал камней, снесло с вершины ветром. Так и стал безголовым.

Зарод-гора в Каларском районе
Зарод-гора
Оцените статью
( Пока оценок нет )
Каларский район: день за днём
Мы используем cookie-файлы для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов или покиньте сайт. Чтобы ознакомиться с нашей Политикой конфиденциальности, нажмите кнопку "Подробнее...". Чтобы принять условия, нажмите кнопку "Принять".
Принять